Thanks @RZ_T for your support. I have been around Asana since 2013. You can’t imagine how many time I have asked Asana team to let me help them to localize Asana interface. But the team have yet very close criteria to get help or “eat their own dogs food” and use Asana to foster collaboration faster. They need more time (which is life) to apply their own criteria. I have been respecting it and patiently waiting the moment they feel comfortable to go and decide to trust. For one side it is very good having strict criteria. Look how good Asana is due to their high level of criteria. However the extreme of it can make loose lots of opportunities, as you said, competitors can eventually take them. Only the future can tell us.
Give Asana time and maybe one of those days we will also see a Portuguese group here, since there is a French and a German group in here https://community.asana.com/groups ops… They were there some days ago. Where are they? Nothing in there now. @Alexis can you help us to understand the Asana foreign group criteria?
Regarding Portuguese language. When does a barrier emerge? Does it emerge when a foreign language is simply there, as a language, or when a mind believe it is something difficult to learn?
This is the question I have asked to all the foreigners businessmen who decided to come from 10 different country in Brazil last quarter and some of them decided to stay in Brazil. I have been invited to be their Portuguese teacher, cause I teach Portuguese using a methodology I have created. There is no book, no blackboard, no projection. The students bring only their brains, their ears, mouths and a lot of attention to the class. And they will be able to speak basic English or Portuguese (with a good fluency) in 2 months having just 1 hour class a week.
Is it a dream? No, it is possible. I have never been in any English School in my life. All I know I learned by my self using what I am here trying to convey. Come and I will be glad to make you see it.
It is incredible how human becomes willing to learn a language when they see business opportunities. But it is not at all. Only those who already came to Brazil know how Brazilian people has embedded in their culture the desire to help foreigners to speak Portuguese language while some of them (and each they more and more people) do their best to learn English. I was impressed when I lived in Europe, how impressed European people got when they discovered that I speak 6 languages (4 of them fluently). Some of them even assumed that they would like to speak more languages and told me that they never imagine a Brazilian could speak a such number of languages.
In fact, it is very interesting to study the mechanism that make the barriers to emerge. Language is just one of them. I could better understand the role of education in this barrier process when I read Mark Manson’s article about his own experiences overseas.
@Alexis thanks for your questions. I love questions. But here are some more questions.
What a language really is? Do we need languages or idioms? Have you ever talked with someone the same language, but feeling that you were not taking the same idiom? That is the difference between “língua” and “linguagem” in Portuguese language. Isn’t the music the only common language we have as human beings? Can Asana users of different languages use Asana as a common language instead worrying to much about which language they are using to understand Asana enough to plan together?
So @Alexis your question is very interesting. You ask:
English is a very interesting language. Its grammar is great. There is no accent marks in the words. Verb conjugation is not too complicated. And those points has helped it to become globally the 1st language of choice for common grounds. However there are also many other languages, besides official languages. There are eye language, smile language, body language (with all its parties), energy language, heart language, thoughts language, intentions languages. So. It is not easy to answer your question. And language by itself is not the only thing that makes the communication to flow. And communication is not all we need for human interaction to happen. However I do understand your need in practical terms to find out if English could be so choice for the common language between Asana users.
Let’s take Geneva as an example.When I lived there I was living in a city with 190 nationalities and the country has 4 official languages. It is common to go to a party or event and see a group talking Arabic, another talking Italian, a couple talking Portuguese and other dozes of different languages and suddenly see them all getting back to one of the official language. That diversity was very interesting and why can’t we have it in our Asana meeting in Brazil? If music (a collection of sounds) has been considered the universal language, why the pronunciation of a word in another language can not be considered just as another music?.
Exosphere program here in Brazil is totally done in English. As an interpreter of their conferences I confess that sometimes I need to remind them to not ignore translations or localization only because it is possible to find here, at Pedra Branca, people who speak English and assist them. They are inside another culture and one way to respect the differences is also respecting the need to use or communicate with them in their own language. No need to try to have only one language for the entire world to speak, even if English can be used for been globally used, simply because the one universal language already exists: The one who make people get along with each other.
There are so many technology available nowadays for translations. Some that even fascinate people in general. Why not use them? If a business decision is based only on how to make money based in language and where the money is, probably one of these languages will be the choice: English, Spanish, Swahili, Hindi, Hebrew, Arabic, Chinese, and Russian.
However if a business do really cares about bringing their creation to help much more people to facilitate their lives, then, they will seriously consider translations and localization, not only as more work for them, but as the required investment to have access to many other things and improvement only those that live in a different country, in a different way, speaking a different language, can bring us.
@Alexis. Here is what I envision.
- Asana’s users sending me their e-mails.
- And inserting them in the Asana Users team I have created
- Then we all together will insert phases and tasks in the project
- Together we start a conversation inside an Asana User Meeting Roadmap project that is going to work as the main path. So, newcomers will have a clear notion of all the trajectory of the efforts done by reading previous Posts and checking tasks already done.
- I also envision we all together creating a template that would cover all the phases from the arrival to departure. Then every Asana User could then copy it and use it to generate a separate project for each of them to include their specific individual needs.
- So, all the Brazilian team of assistants (including myself) will be doing our best to help Asanas Users to close each of their tasks funtil the projects are successfully closed and they have all had a great staying in Brazil.
- I also envision creating a project with that will collect and hold a list of all the activities Asana Members would like to have and use hearts to find their favorite ones and bring them to the main template.
So those are just some visions I have. I am open to listen to other suggestions.